Cultural Analysis of Persian Proverbs Including 'EYE' as Sensory Organ and 'SEE' as Perception Verb
Abstract
This study investigates how much the sensory body organ ‘eye’ is linked to the corresponding perception verb ‘see’ in Persian embodiment proverbs. It aimed to provide a quantitative and qualitative analysis of the Persian proverbs and their equivalents in English. This research utilized the conceptual metaphor theory proposed by Lakoff and Johnson. Data were collected from the Persian Dictionary of Proverbs and were analyzed to determine the frequency, speech act functions, and framing in these proverbs. Data analysis revealed that Persian proverbs are framed more around gain-framing and loss-framing rather than avoidance-framing. Most Persian proverbs function as statements and complaints rather than advice or warnings. The results showed that proverbs involving 'eye' and 'see,' surpassed others related to ‘eye’ and ‘blind’, and the frequency number of the perception verb ‘see’ was more than the sensory body organ ‘eye’. Finally, despite variations in the use of different words that are used with eye or see in a single proverb, this study concludes that the ‘eye’ is more used with its allocated perception verb ‘see’. However, the perception verb ‘see’ is never used with ‘blind’, but ‘eye’ is often used with ‘blind’.
Downloads
References
Berggren, J. (2018). Embodiment in Proverbs: Representation of the eye(s) in
English, Swedish, and Japanese. Malmö University, Faculty of Culture and
Society (KS). Malmö University Publications.
Bohan, J. S., & Sanford, A. J. (2008). Cognitive Mechanisms in the Processing of
Proverbs with Visual Components. Journal of Cognitive Psychology, 12(4),
-340.
Brdar-Szabó, R., Sharifrad, A., & Abumathkour, H. (2023). Intercultural Cognitive
Linguistic Approach to Proverbs. Proverbium, 2, 279-296. ISBN 978-953-
-193-0.
Brenzinger, M., & Kraska-Szlenk, I. (Eds.). (2014). The Body in Language:
Comparative Studies of Linguistic Embodiment. Leiden: Brill.
Cheng, P. W., & Holyoak, K. J. (1985). Cross-Cultural Perspectives on Proverbial
Language: A Comparative Analysis. Journal of Cross-Cultural Studies,
(2), 165-182.
Cienki, A. (1998). Visual Metaphors in Proverbs: A Cross-Linguistic Analysis.
Journal of Metaphorical Studies, 10(2), 134-152.
Csordas, T. J. (1994). Introduction: The body as representation and being in the
world. In T. J. Csordas (Ed.), Embodiment and Experience: The Existential
Ground of Culture and Self (pp. 1–24). Cambridge University Press.
Enfield, N. J. (2001). The examination of the body in linguistic communication:
Incorporating the notion of "seeing" into cultural and linguistic customs. In
S. Smith & M. Johnson (Eds.), Advances in Social Science, Education and
Humanities Research
Fatimah, D. S., Siti Hardiyanti Amri, M. B., & Rusan, I. P. (2020). Figurative Languages Employed by EFL Lecturers in Teaching. Journal of English Language Teaching and Literature (JELITA) Vol 1, Number 1, February 2020, pp. 10-19.
Forceville, C. (2005). The Linguistic Expression of Visual Metaphors in Proverbs.
Journal of Cognitive Linguistics, 20(4), 321-340.
Gibbs, R. W., Jr. (2006). Embodiment and Cognitive Science. Cambridge
University Press.
Gibbs, R. W., & Colston, H. L. (2012). Cultural Underpinnings of Proverbs: A
Linguistic Analysis. Journal of Linguistic Studies, 14(3), 210-228.
Gibbs, R. W. (2014). Neurocognitive Perspectives on Proverb Processing: Insights
from Visual Elements. Cognitive Neuroscience Journal, 17(3), 245-263.
Hilpert, M. (2007). Chained metonymies in lexicon and grammar: A cross-
linguistic perspective on body-part terms. In Aspects of Meaning
Construction (pp. 77–98). Amsterdam: John Benjamins.
Hockett, C. F. (1960). Linguistic Structure and Human Understanding. Journal of
Linguistics Research, 5(2), 123-145.
Johnson, M. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning,
Imagination, and Reason. University of Chicago Press.
Johnson, M. (1999). Embodied reason. In G. Weiss & H. F. Haber (Eds.),
Perspectives on Embodiment: The Intersections of Nature and Culture (pp.
–102). Routledge.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge.
Kraska-Szlenk, I. (2014a). Semantic extensions of body part terms: Common
patterns and their interpretation. Language Sciences, 44, 15–39.
Kraska-Szlenk, I. (2014b). Semantics of Body Part Terms: General Trends and a
Case Study of Swahili. München: LINCOM Europa.
Kraska-Szlenk, I. (2019). Metonymic Extensions of the Body Part ‘Head’ in Mental
and Social Domains. In Embodiment in Cross-Linguistic Studies (pp. 136–
. doi:10.1163/9789004392410_009
Lakoff, G. (1993). Metaphorical Extensions of Vision-related Terminology: A
Linguistic Analysis. Journal of Cognitive Linguistics, 15(2), 189-210.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By: A Linguistic Analysis.
Journal of Linguistic Studies, 12(4), 345-367. The University of Chicago
Press.
Levinson, S. C. (2003). Language and Cognition: Exploring the Relationship
through Visual Perception. Cognitive Science Journal, 25(3), 245-263.
Maalej, Z., & Yu, N. (Eds.). (2011). Embodiment via Body Parts: Studies from
Various Languages and Cultures. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin.
Manasia, M. G. (2016). Polysemy and Metaphor in the Verbs of Perception. In
Proceedings Of Harvard Square Symposium, The Future of Knowledge (pp.
-64).
Mansyur, F. A., & Said, R. (2019). A Cognitive Semantics Analysis of Wolio
Proverbs Related to the Human Body. In Advances in Social Science,
Education, and Humanities Research, Vol. 436.
Mieder, W. (1985). ‘Popular Views of the Proverb’. Proverbium 2 (1985): 109-43.
Mieder, Wolfgang (1995). ''The Grass is Always Greener on the Other Side of the
Fence: An American Proverb of Discontent''. De Proverbio Electronic
Magazine,Vol. 1, No. 1. pp. 1-8. Available at: http://www. Deproverbio.com
Meider, W. Dundes, A. (1995). The Wisdom of Many: Essays on the Proverb, (Ed).
NewYork: Garland
Mieder, W. (2002). Proverbs: A Handbook. London: Greenwood Press.
Mieder, W. (2004). Variation in Embodiment Across Cultures: A Proverbial
Approach. Cross-Cultural Communication Journal, 12(3), 240-255.
Neagu, M. (2005). Cognitive Linguistics: An introduction. Editura Didactică şi
Pedagogică.
Norrick, N.R. (2014). Subject area, terminology, proverb definitions, proverb
features. In H. Hrisztova-Gotthardt & M.A. Varga (Eds.), Introduction to
paremiology: A comprehensive guide to proverb studies (pp. 7-27). Warsaw:
De Gruyter Open Ltd.
Nurmaisyah, H.T. (2020). Cultural Interference in English Speaking Class. JELITA: Journal of English Language Teaching and Literature
Volume 1, Number 2, August 2020, pages 21-33
Oxford Dictionary of Proverbs. (2004). Oxford: Oxford University Press.
Paczolay, Gyula (1995) ''European Proverbs''. A lecture presented at the conference
on European Phraseology. Available at:www76.phrase/lectures.com
Ragavan R. A., & Salleh C. I. H. (2015). Peribahasa Melayu dan Peribahasa Tamil
dari Aspek Sosial. Journal of Business and Social Development, 3, 66-75.
doi:10.1080/08351813.2021.1936858
Sardi, A., Haryanto, A., & Weda, S. (2017). The Distinct types of diction used by the efl teachers in the classroom interaction. International Journal Of Science and Research (IJSR), 6(3), 1061-1066.
Sharifian, F., Dirven, R., Yu, N., & Niemeier, S. (Eds.). (2008). Culture, Body, and
Language: Conceptualizations of Internal Body Organs across Cultures and
Languages. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Sharifi, S., & Ebrahimi, S. (2012). Assessing Speech Acts of Curses and Prayers in
Persian. Theory and Practice in Language Studies, 2(9), 1911-1916.
doi:10.4304/tpls.2.9.1911-1916
Soheili, M., Famous Iranian Proverbs. (2007). Iranian National Library, Gol Ara
Press.
Sweetser, E. (1990). From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural
Aspects of Semantic Structure. Cambridge University Press.
Talmy, L. (2000). Spatial Semantics and the Linguistic Expression of Visual
Perception: A Cognitive Linguistic Analysis. Journal of Cognitive
Linguistics, 18(4), 321-340.
Yngve, V. H. (1970). Syntactic Structures and the Role of Vision in Language.
Journal of Linguistic Research, 5(2), 112-130.
Yu, N. (2001a). What does our face mean to us? Pragmatics and Cognition, 9, 1–
Yu, N. (2002). Body and emotion: Body parts in Chinese expression of emotion. In
N. J. Enfield & A. Wierzbicka (Eds.), (Special issue) The Body in
Description of Emotion: Cross-linguistic Studies. Pragmatics and Cognition,
, 341–367.
Yu, N. (2004). The eyes for sight and mind. Journal of Pragmatics, 36(4), 663-686. DOI:10.1016/S0378-2166(03)00053-5.& Raskin, V. (1991). Script Theory Revisited: Joke Similarity and Joke Representation Model. HUMOR: International Journal of Humor Research, 30/4(293-347).
Copyright (c) 2024 Arezoo Sharifrad
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.